¿De qué habla la naturaleza?

 Dos canciones

La primera canción ofrece una mirada a la naturaleza, a los paisajes y a las cosas hermosas que hay en ella, y nos dice de qué nos habla toda esa belleza que nos ha sido dada.

La segunda canción toca el mismo tema pero convirtiéndolo también en oración. “Mira el mundo” comienza diciendo.

Hablemos de la palabra “mundo” y lo que significa.

En un sentido, “mundo” es algo malo, es uno de los enemigos del alma, y, en ese sentido, tiene que ver con todas las cosas que nos distraen hasta tal punto que pueden hacernos olvidar de lo más importante, de lo único realmente importante: que estamos llamados a la Vida con mayúsculas, a la Vida Eterna.

Pero en otro sentido, como está tomado aquí, “mundo” es lo que vemos de la creación, son las maravillas de la naturaleza que nos muestran la bondad de Dios.

Aquí aparece otro asunto… muy linda la naturaleza, sí… pero también es cierto que hay cosas feas, un trueno, un rayo, un derrumbe… Más que feas, son cosas más bien terribles… Lo que podemos decir brevísimamente es que hay en la naturaleza un misterioso daño desde el principio de los tiempos, lo cual también es un dato digno de ser contemplado.

De todas maneras, en esta canción se habla de las cosas hermosas de la naturaleza.

Por último (o casi): hay un verso que comienza diciendo “we are his hands”, o sea “somos sus manos”… decir que “somos las manos de Dios” es una indudable exageración (y un completo disparate si se lo toma aisladamente) pero el verso continúa diciendo que somos “administradores de su generosidad”, y en ese sentido -y en parte- se puede decir que es cierto, no solo en general (como humanidad) sino en particular (para cada uno de nosotros). Nuestras propias manos nos han sido dadas, nuestro propio ser nos ha sido dado... somos administradores de lo que hemos recibido.

Aquí está la letra y su traducción. Esta traducción no es cantable, solo es para saber qué dice.

¿Cuál es la actividad? Ver con atención ambos videos, es decir, escuchar ambas canciones, leer las letras, prestar atención a los instrumentos y las voces que se escuchan, en el caso de la segunda, puedes relacionar la letra con la materia Inglés, intentar cantarla, volver a escucharla cuantas veces quieras si te ha gustado.

Lo que sigue es una sugerencia: En realidad para ir conociendo en detalle una canción no es mala idea prestar atención a cosas distintas cada vez que se la escucha, por ejemplo una vez atendiendo los instrumentos, otra vez viendo el sentido de la letra, otra vez tratando de cantarla, etc. 

Look at the world: everything all around us

   mira el mundo: todo a nuestro alrededor

look at the world: and marvel everyday

   mira el mundo: y maravíllate cada día

look at the world: so many joys and wonders

   mira el mundo: tantas alegrías y maravillas

So many miracles along our way

   Tantos milagros a lo largo de nuestro camino

 

Praise to thee, Oh Lord, for all creation

   Gracias a Ti, oh Señor, por toda la creación

give us thankful hearts that we may see

   danos corazones agradecidos para que podamos ver

all the gifts we share and every blessing

   todos los regalos que compartimos y cada bendición

all things come of Thee

   todo viene de Ti

 

Look at the earth: bringing forth fruit and flower

   Mira la tierra: produciendo frutas y flores

look at the sky: the sunshine and the rain

   mira el cielo: el sol y la lluvia

Look at the hills, look at the trees and mountains,

   Mira las colinas, mira los árboles y las montañas,

Valley and flowing river, field and plain.

   Valle y río que fluye, campo y llanura.

 

Praise to Thee oh Lord for all creation

   Gracias a Ti, oh Señor, por toda la creación

give us thankful hearts that we may see

   danos corazones agradecidos para que podamos ver

all the gifts we share and every blessing

   todos los regalos que compartimos y cada bendición

all things come of Thee

   todo viene de Ti

 

Think of the spring, think of the warmth of summer

   Piensa en la primavera, piensa en la calidez del verano

Bringing the harvest before the winters cold

   Trayendo la cosecha antes de los inviernos fríos

Everything grows, everything has a season

   Todo crece, todo tiene una temporada

Til' it is gathered to the Father´s fold

   Hasta que sea reunido con el redil del Padre.

 

Praise to Thee, oh Lord, for all creation

   Gracias a Ti, oh Señor, por toda la creación

give us thankful hearts that we may see

   danos corazones agradecidos para que podamos ver

all the gifts we share and every blessing

   todos los regalos que compartimos y cada bendición

all things come of Thee

   todo viene de Ti

 

Every good gift, all that we need and cherish

   Todo buen obsequio, todo lo que necesitamos y apreciamos

Comes from the Lord in token of his love

   Viene del Señor en señal de su amor

We are his hands, stewards of all his bounty

   Somos sus manos, administradores de toda su generosidad

His is the earth and his the heavens above

   suya es la tierra y suyos los cielos

 

Praise to Thee, Oh Lord, for all creation

   Gracias a Ti, oh Señor, por toda la creación

give us thankful hearts that we may see

   danos corazones agradecidos para que podamos ver

all the gifts we share and every blessing

   todos los regalos que compartimos y cada bendición

all things come of Thee

   todo viene de Ti

 


Entradas más populares de este blog

Ejemplos Musicales De Los Períodos De La Historia De La Música

Thine be the glory. Versiones